Home Diversos Crítica | Samurai, de Shusaku Endo

Crítica | Samurai, de Shusaku Endo

por Ritter Fan
63 views (a partir de agosto de 2020)

Normalmente, quando ouvimos falar de samurai, logo imaginamos tanto aqueles guerreiros japoneses paramentados com armaduras elegantes ou aqueles com quimonos mais simples e humildes, mas todos com algumas características em comum: a exímia habilidade com a espada e a honra inabalável que segue o Bushido. Sem muito esforço, lembramos dos imbatíveis filmes de Akira Kurosawa, da maravilhosa cinessérie Zatoichi, da Trilogia Samurai, de obras mais recentes como O Último Samurai, animações distópicas como Samurai Jack e, claro, mangás como Lobo Solitário e Vagabond e HQs como a graphic novel Ronin, de Frank Miller, além de icônicos personagens cuja criação se deveu muito à influência desses guerreiros nipônicos como Darth Vader.

A popularidade do samurai na cultura oriental e na ocidental é, portanto, enorme, mas normalmente aliada à essa visão heroica, mítica mesmo dessas figuras lendárias de uma era que não volta mais. E é por isso – mas não só por isso – que o singelamente intitulado Samurai, de Shusaku Endo, é uma obra tão sensacional. Sem fanfarra e sem invencionices, o grande autor japonês retrata um outro tipo de samurai, um que certamente desmontaria a imagem que muitos têm dessa figura e que seria pouquíssimo atraente em uma obra cinematográfica ou de quadrinhos. Aqui, o samurai é extremamente humano e muito, mas muito distante de um homem valente capaz de derrotar seus inimigos com um instantâneo desembainhar de espadas.

E o melhor é que esse olhar íntimo para o que talvez possa ser classificado como o “verdadeiro” samurai tem fortes bases históricas, já que Endo ficcionaliza a missão diplomática de Hasekura Rokuemon Tsunenaga do Japão até o Vaticano, passando pela Nova Espanha (México) e Espanha, entre os anos de 1613 e 1620. Poucos detalhes sobreviveram à inclemência dos anos sobre a odisseia desse grupo, batizada depois de Embaixada Keichō, mas a profunda pesquisa do autor resultou em um absolutamente fascinante romance que desconstrói o samurai de lenda e, de tabela, todo o Japão feudal e a Igreja Católica, em uma leitura que, como os melhores vinhos, pode e deve ser pareada com Silêncio, também de Endo e também baseado em fatos históricos, mas em um período duas décadas depois.

O samurai do título nunca viu uma batalha, é o chefe de um clã empobrecido que vive na penúria em uma terra pantanosa no interior do Japão. Por sua baixa patente e por ser literalmente descartável, Hasekura é um dos escolhidos para servir de “legitimador” da expedição comercial montada sob os ambiciosos auspícios do padre espanhol Velasco que, acima de tudo, deseja catequizar o arquipélago do Pacífico onde vive e, de quebra, tornar-se bispo do Japão. Aqui, a contextualização é necessária: os portugueses e espanhóis, nessa época, já estavam presente no país remoto há algum tempo como missionários, com um hesitante sucesso na conversão de japoneses para o cristianismo. Quando o romance começa, a resistência dos senhores feudais contra essa “invasão” já havia ceifado a vida de vários missionários e Velasco vê na expedição uma oportunidade para seduzir os japoneses com a promessa de comércio com o Ocidente em troca da permissão para a Igreja Católica continuar, sem impedimentos, seu trabalho de conversão. É primordialmente nesse aspecto que Samurai é um prelúdio de Silêncio.

A imagem romântica do xogunato é demolida logo de início por Endo e isso pode afastar muitos leitores que talvez tenham lido o épico Xogum, de James Clavell. Mas perseverar é preciso, pois a narrativa de Endo é intimista, dura, realista e, curiosamente, bipartite. Sob muitos aspectos, seria possível afirmar que Hasekura nem mesmo é o protagonista da história, já que o padre Velasco tem constantemente mais destaque por falar tanto japonês como espanhol (sua presença ali é justificada politicamente como um intérprete) e, claro, por conhecer o mundo, algo que os samurais “bichos do mato” que pontilham a narrativa (são três além de Hasekura) jamais haviam sequer saído de suas próprias terras.

Além disso, enquanto Endo mantém toda a narrativa relacionada com Hasekura em terceira pessoa, distanciando o leitor do personagem naturalmente, o que mantém sua aura enigmática e torturada, o autor emprega a primeira pessoa no caso de Velasco, colocando-nos diretamente na mente maquinadora do missionário espanhol. Outro elemento que contribui para deixar o padre nos holofotes é a curiosa criação de Endo, que se converteu ao cristianismo aos 11 anos sem entender muito bem o que estava acontecendo, mas, depois, abraçando a religião estrangeira. Com isso, ele empresta uma perspectiva única que consegue manter-se criticamente equidistante da politicagem do xogunato da época e da invasão católica.

Endo não enrola em sua narrativa e, por vezes, parece até correr demais. Esse é o caso da jornada por terra na Nova Espanha que é rápida demais, quebrando um pouco do fascínio inicial estabelecido pelo choque cultural que é a chegada de japoneses no Novo Mundo. O maravilhamento por parte dos samurais se dá apenas em relação a um deles, o mais novo, que faz todo o esforço possível para absorver conhecimento. Os demais, porém, se fecham como conchas, o que também os cega para o trabalho insidioso de Velasco. E o mesmo ritmo acelerado é impresso quando a expedição chega na Europa, com o autor perdendo a oportunidade de ouro de retratar com calma momentos antológicos como os samurais, que viviam em cabanas de palha e terra batida no meio do nada com coisa nenhuma entrando nas imensas catedrais espanholas, quase que literalmente “viajando para o futuro”, algo que, ironicamente, é a sensação de qualquer Ocidental que tem a oportunidade de conhecer a mais do que futurista Tóquio.

Samurai é uma obra de rara concisão que lida com a fé e a política em um momento e local históricos que é pouquíssimo conhecido de verdade. Sem pretensões de ser um tratado histórico, Shusaku Endo captura o leitor que souber deixar em xeque suas expectativas sobre o que é um samurai com uma narrativa íntima e profunda que estuda o lugar do ser humano em um mundo em expansão. Quando a última página for virada, o que fica é a curiosidade aguçada por esse fantástico recorte de um pequeno, mas importante momento da História.

Samurai (The Samurai, Japão – 1980)
Autor: Shūsaku Endō
Publicação no Brasil: Tusquets Editores, 13 de outubro de 2017
Tradução (da versão americana): Mário Vilela
Tradução para o inglês (diretamente do japonês): Van C. Gessel, em 1982
Versão lida para a presente crítica: Van C. Gessel, em inglês, publicado pela New Directions
Páginas: 352

Você Também pode curtir

Este site usa cookies para melhorar sua experiência. Presumimos que esteja de acordo com a prática, mas você poderá eleger não permitir esse uso. Aceito Leia Mais